Qu’est ce que : Définition du dictionnaire
Un dictionnaire est, généralement, une pièce écrite de référence de mots et de termes qui est ordonnée alphabétiquement et j’ai remarqué généralement parce qu’avec cette avancée balayage de l’Internet dans presque tous les ordres, aujourd’hui il est possible de consulter les mots par le même, pour les échantillons et les exemples nous suffisent avec ABC : Définition droit ?Mais revenons au dictionnaire traditionnel, ce petit livre de pages imprimées que ma mère mettait presque de force dans nos sacs à dos avant de partir à l’école ou que mon père, par exemple, m’envoyait consulter lorsque je lui demandais un mot que je ne connaissais pas, en plus de nous donner le sens des mots, il aborde d’autres questions connexes comme leur étymologie, leur orthographe, leur prononciation et leur séparation syllabique, si c’est un dictionnaire d’une autre langue que la nôtre que nous consultons.
Outre le dictionnaire le plus courant, celui que nous utilisons habituellement pour trouver le sens de tel ou tel mot, les dictionnaires dits ‘bilingues’ sont nécessaires non seulement si nous apprenons une nouvelle langue, mais aussi pour nous accompagner lorsque nous visitons un autre pays, dont la ‘langue maternelle’ ou la langue principale n’est pas la même que la nôtre. Par exemple, les dictionnaires français/anglais/anglais/français/anglais regroupent la traduction de mots d’une langue à l’autre (et vice versa). C’est peut-être l’une des plus utilisées, étant donné la popularité de la langue anglaise en tant que langue mondiale. Pour les compiler, il est nécessaire d’avoir des connaissances en lexicographie, qui est la matière chargée de les compiler. Quant à l’époque de leur existence, elle remonte à des temps immémoriaux, entre 4 000 et 5 000 avant J.-C., dans la région de la Mésopotamie, puisque plusieurs découvertes de textes cunéiformes appartenant à la bibliothèque d’Assurbanipal y ont été enregistrées, qui relataient des mots sumériens.
Quant à la langue française, l’Académie royale espagnole fait autorité en la matière. Sa collection de dictionnaires s’élève à 23 volumes contenant tous les mots qui composent la langue espagnole. Bien entendu, il produit également d’autres dictionnaires spécifiques tels que les synonymes, les antonymes et les paronymes. D’autre part, de temps à autre, la RAE (acronyme de l’Académie royale) officialise divers termes qui sont intégrés au vocabulaire de la langue, généralement francisé. Par exemple, ces derniers temps, le RAE a pu intégrer des termes tels que ‘googlear’ (l’action de rechercher des informations sur le populaire moteur de recherche en ligne Google). La langue de l’Internet a modifié, ou incorporé, de nombreuses façons de dire dans notre vie quotidienne qui sont ensuite obligées d’être reconnues officiellement par des organismes tels que le RAE dans le lexique de la langue qu’ils étudient.
Selon leur fonction et leur usage, il existe différents types de dictionnaires : les dictionnaires de langue (explication succincte du sens des mots d’une langue), les synonymes et les antonymes (liaison entre des mots qui ont un sens similaire ou totalement opposé), les dictionnaires étymologiques (fournissant des informations sur l’origine des mots d’une langue donnée), les dictionnaires linguistiques (donnant l’équivalent d’un mot dans une autre langue), spécialisé (spécialisé dans les mots qui sont utilisés et appliqués dans un domaine ou une science particulière), inverse ou rimé (classé selon les dernières lettres de chaque mot), usage pratique (rassemble des mots qui ne sont pas reconnus par un organisme compétent mais qui sont néanmoins d’un usage très courant dans la société), grammaire (classe les structures grammaticales. Ils sont conçus pour ceux qui apprennent une nouvelle langue), les dictionnaires de doute (ils rassemblent des mots dont le sens a été déformé dans la société), les thésaurus (ils mettent en relation plusieurs mots qui sont apparentés), les analogues conceptuels (ils rassemblent des concepts et non des mots, comme le thésaurus) et les idéologiques (ils permettent de rechercher des idées à travers les mots qui leur sont liés).
Beaucoup de ces types de dictionnaires ne sont utilisés que par des spécialistes, des chercheurs ou des professionnels dans des disciplines spécifiques, car ils contribuent à élargir le lexique et le vocabulaire. Ceux qui sont d’un usage plus courant et qui servent à des fins pratiques dans la vie de tous les jours (que ce soit au travail, à l’école ou en général) sont les dictionnaires de langue, pour rechercher simplement des significations ; les dictionnaires bilingues, pour n’importe quelle langue ; et les dictionnaires de synonymes/antonymes, lorsque nous écrivons ou rédigeons des rapports, et que nous avons besoin de synonymes pour certains mots afin de ne pas les répéter plusieurs fois dans les textes.