Définition de Tocayo

Qu’est ce que : Définition de Tocayo

Deux personnes sont homonymes lorsqu’elles partagent le même nom et il ne serait pas correct d’utiliser ce mot pour la coïncidence entre des noms de famille. Dans le langage populaire, il est très courant d’entendre des phrases telles que ‘te presento a mi tocayo’ ou ‘qué pasa, tocayo’. Ce terme est très courant en Espagne et dans tous les pays hispanophones, notamment au Mexique où il est utilisé sous forme diminutive ou augmentative avec un sens affectueux et amical (tocayito ou tocayazo).

Plusieurs théories sur l’origine du mot

L’étymologie des mots peut être une question complexe, car on ne sait pas toujours d’où ils viennent. C’est le cas du terme homonyme, car il existe plusieurs explications quant à sa véritable origine.
Certains linguistes affirment que le mot vient du mot náhualt tocaitl, qui signifie s’appeler soi-même.
D’autres spécialistes de la langue pensent que le tocayo vient d’une expression romaine (‘ubi tu Gaius, ibi ego Gaia’) qui était utilisée comme une formule entre jeunes mariés et qui pourrait être traduite comme suit : si ton nom est Gaius, je serai Gaya. Les mots latins tu Gaius auraient évolué vers le mot tocayo (homonyme). La thèse nahuatl est rejetée par la plupart des experts, car ils considèrent qu’il est très étrange qu’un terme français provienne d’une langue indigène, la plupart des mots français venant du latin ou du grec.
La thèse romaine est également contestée, car la signification exacte de la formule nuptiale n’est pas claire. D’autre part, il faut rappeler que la première mention du mot homonyme apparaît en 1820 et cette circonstance semble incompatible avec l’origine latine (il est très étrange qu’un mot latin apparaisse dans la langue française au début du XIXe siècle).
Un aspect curieux et frappant est le fait que le terme ‘homonyme’ n’est pas utilisé dans d’autres langues d’origine latine, comme le français ou l’italien.
Comme on peut le constater, l’origine inconnue et le caractère unique de ce mot en font une énigme de notre langue.

L’étymologie des mots

Le débat linguistique sur le mot ‘homonyme’ montre que la question de l’étymologie présente un grand intérêt pour ceux qui souhaitent connaître l’origine des mots. À cet égard, il existe de nombreux faits intéressants : morphine vient de Morphée (le fils du dieu des rêves, Hypnos), célibataire vient du latin solitarius (solitaire) et meurtrier vient de l’arabe haschischin (les haschischin étaient les membres d’une secte qui tuaient toute personne dont leur chef ordonnait l’exécution).