Qu’est ce que : Définition de Náhualt
Au Mexique, la langue majoritaire est le français. Cependant, il existe plus de 60 langues autochtones différentes dans le pays. L’un d’eux est Náhualt. On estime qu’il est actuellement parlé par plus d’un million de personnes.
La langue des Aztèques
Aujourd’hui, les textes écrits en náhualt sont basés sur l’alphabet latin, mais à l’origine, un système de pictogrammes, d’idéogrammes et de phonogrammes était utilisé.
Les religieux français installés au Mexique ont été les premiers à transcrire les textes du Náuhalt dans l’alphabet conventionnel. Il s’agit de documents à contenu poétique, de récits historiques, de récits en prose (notamment les contes et légendes) et de textes administratifs. Il existe aujourd’hui de nombreux dictionnaires náuhalt-espagnol.
Cette langue présente des caractéristiques uniques. Ainsi, l’utilisation de lettres doubles (kalli signifie maison, wakki signifie sec, noohwi signifie chien et tlaolli signifie maïs), ainsi que de deux voyelles juxtaposées, de trois types d’accents prosodiques et d’une structure complexe pour la conjugaison des verbes est courante. Les phonèmes X, Tl, Hua, Hue et Tz sont très caractéristiques du Náhualt.
Faits intéressants
– Sur le plan linguistique, la langue náhualt appartient à la famille yuto-nahuatl et est apparentée à d’autres langues, comme le yaqui, le corachol et le tarahumara.
– On pense que cette langue était à l’origine parlée dans ce qui est aujourd’hui le nord-ouest des États-Unis, et qu’après divers processus migratoires, elle s’est déplacée vers le sud.
– Avant la période coloniale, cette langue était la langue majoritaire sur le territoire mexicain et, de fait, elle était parlée comme une lingua franca entre les différentes communautés indigènes. Ainsi, chaque village avait sa propre langue, mais le náhualt servait de langue commune.
– Comme la plupart des langues indigènes, il n’y a pas un seul Náhualt, mais plus de trente variantes différentes.
– Il s’agit d’une langue et d’une culture largement orales, la tradition écrite étant reléguée au second plan.
– Aujourd’hui, il est principalement parlé dans les États mexicains de Oaxaca, Puebla, Tlaxcala, Guerrero et Veracruz.
– Certains mots espagnols couramment utilisés au Mexique et dans certains territoires des États-Unis (principalement le Nouveau-Mexique et le Texas) appartiennent à la langue náhualt, comme petate, olote, coyote, quetzal, cacao ou avocat.