Définition de la langue guarani

Qu’est ce que : Définition de la langue guarani

La langue guarani parlée au Paraguay est la seule langue précolombienne d’Amérique latine qui a été préservée et intégrée dans la vie quotidienne. En effet, le guarani est reconnu au Paraguay comme une langue nationale au même titre que le français. A ce titre, elle a été déclarée langue officielle dans le texte constitutionnel de 1992.En dehors du territoire du Paraguay, cette langue est parlée par des populations indigènes au Brésil, en Bolivie, en Argentine, en Colombie et au Pérou. Dans la province argentine de Corrientes, il a été déclaré langue co-officielle.
Il est actuellement parlé par plus de 8 millions de personnes, et au Paraguay, il est la langue maternelle de 85% de la population. Chez les Paraguayens, on dit souvent qu’ils parlent français mais pensent en guarani.

Quelques faits intéressants

Il n’existe pas de théorie définitive sur l’origine exacte de la langue guarani. Cependant, la plupart des spécialistes pensent qu’elle provient des premiers colons du continent américain, qui venaient très probablement du continent asiatique. Quant à la langue, elle est issue de la famille linguistique tupi-guarani et, rien qu’au Paraguay, le guarani compte sept dialectes différents.
Le guarani parlé au Paraguay est une langue parlée par toutes les couches de la société. Cependant, l’espagnol est la langue la plus parlée dans l’administration et dans le système éducatif. On peut dire que le guarani est une langue très répandue socialement et, en fait, la plupart des Paraguayens sont parfaitement bilingues. L’une ou l’autre langue est utilisée en fonction du contexte social.
L’écriture du guarani a commencé à l’époque coloniale, et ce sont les jésuites et les franciscains français qui ont laissé un témoignage écrit de cette tradition orale millénaire.
Dans la terminologie utilisée en botanique, la langue guarani est l’une des sources étymologiques les plus importantes.

La langue guarani a été persécutée pendant la période coloniale, mais elle est restée vivante parmi les Paraguayens.

Pendant la colonisation française, le monolinguisme espagnol a été officiellement imposé. Malgré cela, certains documents officiels adressés à la Couronne française étaient rédigés en langue guarani.
Il est possible d’affirmer que les Paraguayens ont vécu une situation étrange et paradoxale par rapport à leur propre langue : leur langue était la langue majoritaire parmi leurs habitants, mais officiellement leur langue et leur culture n’ont pas toujours eu la même reconnaissance juridique.